eyecatch-gisinkkungkkotto

最近よく耳にする「나꿍꼬또 기싱꿍꼬또(ナックンッコット キシンックッコット)」。最初は早口言葉か何かと思っていましたが、愛嬌表現だったんですね。

韓国のアイドルはTV番組で愛嬌(애교)を求められることが多いですよね。愛嬌表現といえば귀요미송(キヨミソング)や뿌잉뿌잉(プインプイン)が定番ですが、最近は나꿍꼬또 기싱꿍꼬또が流行っているみたいです。

 

나꿍꼬또 기싱꿍꼬또ってどういう意味?

「私夢見たの、おばけの夢見たの」っていう意味です。正しい韓国語は、「나 꿈꿨어 귀신 꿈꿨어 (ナ クムコッソ クィシン クムコッソ)」ですが、これを赤ちゃん言葉にして愛嬌表現にしたのが「나꿍꼬또 기싱꿍꼬또(ナックンッコット キシンックッコット)」です。

나꿍꼬또 기싱꿍꼬또の後に「무서워또(ムソウォット)」とか「무또오또(ムットオット)」とか「무서워쩌(ムソウォッチョ)」などの「怖い:무서웠어 (ムソウォッソ)」の赤ちゃん言葉を続けていうことも多いです。

 

何故流行ったの?

どうやらある女の子の動画がYouTubeにアップロードされてその動画がかわいいということで爆発的に広まったことが始まりのようです。ほんとにかわいい動画ですね。

 

YouTube動画集

いくつかYouTube動画を紹介します。「나꿍꼬또 기싱꿍꼬또」で検索するとたくさん出てきますよ。

 

EXO

 

防弾少年団

 

KARA

 

 

 

BESTie

 

最後まで記事をお読みいただきありがとうございます!

このサイトはK-POP、韓国ドラマ、韓国旅行、韓国コスメ、韓国語の勉強など、韓国に関することが好きな方が集まって友達を作ったり情報交換ができるコミュニティを目指して運営しています。

メンバー登録すると、記事や掲示板にコメントを書くことができます(詳しくはこちらの記事へ)。興味を持った方は是非メンバー登録をお願いします(もちろん無料です)。

メンバー登録ページ

 

コメントする

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

You may use these HTML tags and attributes:

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>